Every language has actually its very own slang native which vary by country and also region, terms that pop up from the streets and also take ~ above a life of your own.
You are watching: How do you say central america in spanish
Central America’s range of nations feature vivid vocabulary full of fascinating words and also sounds that sometimes also cross borders.
Let’s discover some of the most common usmam.org slang words native each country in the region.
What is Slang?
usmam.org, simply as any other language, is a life creature. The fluid, evolving, and ever-changing. New words are frequently invented and old words end up being obsolete together time goes by. For a while, these new words are component of what’s called “usmam.org slang”, due to the fact that they haven’t to be officially welcomed into the language yet. Several of these words eventually catch up and also become officially accepted, others disappear as easily as they were created.
According come the dictionary slang is a “very not blocked language the is usually spoken rather than written, used especially by certain groups that people.” In this case, the “particular group of people” are the citizens of the usmam.org-speaking main American countries.
usmam.org Slang Considerations
As usual, as soon as talking about something “usmam.org” ~ above this blog we space referring come the usmam.org language in general, no to the human being or words from Spain specifically. Therefore yes, you can have usmam.org slang that’s no from Spain, however from main America.
Do you know which countries are inCentral America? Often world in the U.S. Describe Mexico as a central American country. However, that’s no accurate. The usmam.org-speaking countries located in central America space Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama. (The main language of the one other country in the region, Belize, is English.).
usmam.org Slang native in Guatemala
Guatemalans contact blonde world canche.
¿Te acuerdas de Rodrigo? Mi amigo canche del trabajo.Do friend remember Rodrigo? my blonde girlfriend from work.
This usmam.org slang term means cops in Guatemala.
Los chontes lo andan buscando.The cops are trying to find him.
Literally meaning “nail” in every other usmam.org-speaking country, clavo in Guatemala is actually provided to express the someone has actually a problem.
Tenemos un clavo y necesitamos de tu ayuda para resolverlo.We have actually a problem and need your help to settle it.
The literal meaning translation that this ax is “female donkey,” yet in Guatemala burra also method bus. One have the right to see just how this term would evolve from the time when civilization used burras because that transportation.
Hablamos luego que voy a perder la burra.Talk to you later, as I’m going to shed the bus.
While in Mexico and also Peru pisto refers to alcoholic drinks, in Guatemala is a slang word for money or cash.
¿Tienes pisto?Do girlfriend have any kind of money?
Chilero is used in Guatemala as an adjective come express the something is awesome, cool, or merely good.
¡Esa playa está chilera!That beach is awesome!
usmam.org Slang native in El Salvador
Bicho or bicha room usmam.org slang terms used to refer to a tiny boy or tiny girl in El Salvador. It’s essential to mention that bicho literally method “bug.”
Ese bicho es muy listo.That young is an extremely clever.
To really understand the meaning of puchica, shot using the English indigenous “damn!” It can express a lot of of various things, yet they are usually an adverse things. (This phrase is additionally common in Guatemala.)
¡Puchica! Reprobé el examen.Damn! i failed the test.
In El Salvador, bayunco method crazy. Not insane, but the fun sort of crazy. In various other usmam.org-speaking countries human being might say ¡qué loco!, however in El Salvador they would say:
¡Qué bayunco!That’s crazy!
Tener is a usmam.org verb the literally method “to have,” and also goma method “glue.” So, tener goma would literally median “to have glue,” however in El Salvador this is a slang phrase that actually translates as having a hangover.
¿Cómo estuvo la fiesta anoche? Tienes goma, ¿cierto?How was the party critical night? You have actually a hangover, right?
Salvadoran slang term because that “a thing.” it comes very handy once you don’t know the actual surname of things.
Olvidé un bolado en mi casa, ahora vuelvo.I forgot a thing at my house, i’ll come earlier soon.
This usmam.org slang word native El Salvador is used to refer to white people.
Ese chele viene del norte.That white guy originates from the north.
usmam.org Slang native in Honduras
While in Mexico birria is a goat meat stew, in Honduras that a slang word because that beer. You have the right to see that it originates from an combination of sounds.
Voy por más birrias.I’m going come get much more beers.
Term provided to refer to the equipped forces.
Los chafas cerraron la carretera.The armed forces closed the highway.
Maje is a usmam.org slang word from Honduras offered to talk about a close friend.
¡Vamos maje! Va a estar buena la fiesta.Come ~ above dude! The party is walk to it is in awesome.
Honduran slang term because that boy, and also cipota would median girl.
¿De verdad dare gusta ese cipote?Do girlfriend really like that boy?
Honduran expression that have the right to be translated as “alright.”
Nos vemos mañana, ¿cheque?See girlfriend tomorrow, alright?
Andar is a usmam.org verb that way “to walk,” however it’s additionally widely offered as a synonym the “to be.” Hule way “rubber.” So, andar hule makes no feeling when interpreted literally. In Honduras, however, it way to have actually no money or to be broke.
Ando hule.I’m broke.
usmam.org Slang native in Nicaragua
I merely love the sound the this indigenous decachimba. It way that other is yes, really cool.
¡Tu auto es decachimba!Your auto is at sight cool!
This usmam.org verb way to fight a ball with a baseball bat, yet in Nicaraguan slang it refers to a robbery.
Me batearon mi billetera.My wallet to be stolen.
Solo friend sos
A beautiful and also of obscure origins usmam.org slang expression provided in Nicaragua to express disbelief.
Anoche tuve una cita con Shakira. ¡Solo girlfriend sos!
Last night, ns went on a date with Shakira.No way! Of course you didn’t!
Spelled similar to the asian country and also it’s also you would refer to a girl the Chinese origin. In Nicaraguan slang, a china is also a babysitter. One can imagine the in the previous Chinese immigrants used to acquire babysitting jobs in the region and the term described all babysitters.
No puedo conseguir una buena china para que me cuide a los niños.I can’t acquire a an excellent babysitter to take care of mine kids.
I really like the evolution of this term due to the fact that it reflects perfectly how brand-new words room created. A chispa in usmam.org is a “spark”, for this reason a chispero would be a tool that create chispas or sparks. Hence, a chispero is a lighter.
Se me olvidó mi chispero, ¿me prestas el tuyo?I forgot my lighter, can I have yours?
Just prefer the mexico chisme, this Nicaraguan word means “gossip.”
¡Eso no es verdad, es puro cuecho!That’s no true, the pure gossip!
usmam.org Slang indigenous in Costa Rica
These two words literally translate as “pure life,” but it has numerous uses and meanings in Costa Rica. It have the right to stand for “great,” “goodbye,” “thank you,” “nice to satisfy you,” etc. I like to think of it favor the well known phrase the the Star battles saga: “May the pressure be v you.”
You can say that in many different contexts, and the blog post is constantly the same: “I care about you,” in the Jedi films, “life is good,” in the Costa Rican context.
Me tengo que ir, ¡nos vemos mañana! ¡Pura vida!
I need to go now, view you tomorrow!Life is good!
This usmam.org slang term means “nice” or “cool” in Costa Rica.
Tu camisa está tuanis.Your shirt is cool.
Mae is the Costa Rican identical to the mexico güey or the American “dude.” It’s additionally used together a filler word choose “um.”
Este Mae es tuanis.This dude is cool.
Jalarse una torta
Meaning precise “to traction a cake,” in Costa Rica the a slang phrase used to express that someone has made a chaos or has actually done miscellaneous wrong.
Mi hermana se jaló una torta cuando reprobó el examen.My sister acquired in trouble as soon as she failure the test.
Costa Rican slang term for their fathers.
¡Extraño a mi tata!I miss my dad!
In Costa Rica, a mejenga is a pick-up soccer game.
Mis amigos están jugando una mejenga.My friends space playing a pick-up soccer game.
usmam.org Slang words in Panamá
Cocobolo is a usmam.org slang term the in Panamá is used when talking around a fully man.
Ese cocobolo es mi tío.That bald guy is mine uncle.
Literally definition “stick” in usmam.org, palo in Panamanian slang method “one dollar.”
Me quedan cinco palos.I have 5 dollars left.
This phrase is supplied to express that you have actually no money in ~ all. Estar is just one of the usmam.org verbs that equates as “to be”, and also limpio in usmam.org way “clean.”
Estoy limpio, no tengo nada de dinero.I’m broke, I have actually no money at all.
Panamanian slang word for “party.”
Tengo un buen arranque el sábado, ¿quieres venir?I’m having a party ~ above Saturday, carry out you want to come?
A fren in Panamá is just as it sounds a “friend.”
Te presento a mi fren, Juan Carlos.
See more: Belts & Pulleys For 2008 Buick Lucerne 3.8 Belt Diagram, 3800 V6 Belt Routing Picture And Routing
This is my friend Juan Carlos.
That’s right, life is great in central America and they know exactly how to enjoy it. I m sorry usmam.org slang ax or expression was her favorite? do you know about another one that us missed? Leave us a decachimba comment below and also let’s begin a conversation!